Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
9.2 USD |
| Relecture: |
5.3 USD |
|
|
| Traduction simultanée: |
29 USD /heure |
Années d'expérience: 5 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Education
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
9.2 USD |
| Relecture: |
5.3 USD |
|
|
| Traduction simultanée: |
29 USD /heure |
Années d'expérience: 5 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Education
Domaine d'expertiseJournalisme • Réglementation des contrats • Industrie et Technologie (général) • Publicité • Agriculture/Animaux/Elevage • Développement International/Coopération • Gouvernements/Politique • Argot • Voyage et Tourisme • Union EuropéenneAutres domaines de travail: Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Affaires/Commerce (général) • Chimie • Finance/Economie (général) • Gastronomie • Géographie • Histoire • Ingénierie: Industrielle • Cinéma/Film/TV/Drames • Programme informatique • Cosmétiques/Beauté • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Militaire • Science (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Droit et règlementations (général) • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Zoologie
O mnieNative speaker. Biegle władam polskim. Od 8 lat (prawie dziewięciu) mieszkam w Polsce. Od 5 lat zajmuję się tłumaczeniami tekstów o różnej tematyce w kombinacji polski-rosyjski-ukraiński. Od 4 lat zajmuję się tłumaczeniami zawodowo. Współpracuję z różnymi biurami i agencjami tłumaczeń na terenie całej Polski.
KONTAKT
e-mail: aleksander_wyszynski@wp.pl; lub aleksander_wyszynski@yahoo.com WSPÓŁPRACA
- stawiam przed wszystkim na zlecenie pisemne (choć mam też doświadczenie w ustnych) - tematyka tłumaczenia raczej nie ma zasadniczej różnicy, gdyż czuję się swobodnie w wybranej kombinacji językowej (polski-ukraiński-rosyjski) - czasami podejmuję się tłumaczeń pisemnych w kombinacji angielski-rosyjski-ukraiński (aczkolwiek nie na angielski) - w tym przypadku preferuję indywidualne negocjacje cenowe - biegła obsługa komputera (Word, Power Point, Excel, Outlook) - choć pewnie biegła obsługa tych programów obecnie nikogo nie zdziwi (szczególnie w przypadku tłumaczy) - chętnie udzielam informacji na temat krajów Europy Wschodniej (Rosja, Ukraina, Białoruś), o ile istnieje taka potrzeba ze strony Klienta - korekta oczywiście chętnie udzielam informacji na temat swojego doświadczenia - poprzez np. wysłanie CV
Mes logicielsOpen Language Tools
Opinions
Zdecydowanie polecam usługi Pana Aleksandra w zakresie tłumaczeń pisemnych. Pełen profesjonalizm i solidność, zawsze terminowa realizacja, stały kontakt, bardzo miła współpraca - mamy nadzieję, że jak najdłuższa.

|