Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

Aleksander Wyszyński

Translator

“Uwielbiam zabawy językowe, zaś jedynie tłumaczenia potrafią zapewnić taki rodzaj rozrywki.”

Aleksander Wyszyński

Mobile:
506 943 206

Address:
ul. Gościeradowska 19, m. 30
03-550
Warszawa [Mazowieckie]
Poland Poland


Add opinion »

Languages

Typical prices (USD /standard page)
Translation: 10.3 USD
Proofreading: 5.9 USD
Interpretation: 32 USD /hour
Years of experience: 5
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Voice-over / Education
Typical prices (USD /standard page)
Translation: 10.3 USD
Proofreading: 5.9 USD
Interpretation: 32 USD /hour
Years of experience: 5
Services offered: Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Subtitling / Voice-over / Education
Show prices in:

Expertise

Journalism • Law: Contracts • Industry and Technology (general) • Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • International Development/Cooperation • Government / Politics • Slang • Travel & Tourism • European Union

Additional work areas: Biology/Biochemistry/Biotechnology • Business/Commerce (general) • Chemistry • Finance / Economics (general) • Gastronomy • Geography • History • Engineering: Industrial • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Software • Cosmetics/Beauty • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Military • Science (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • Automotive Industry/Cars & Trucks • Zoology


O mnie

Native speaker. Biegle władam polskim. Od 8 lat (prawie dziewięciu) mieszkam w Polsce. Od 5 lat zajmuję się tłumaczeniami tekstów o różnej tematyce w kombinacji polski-rosyjski-ukraiński. Od 4 lat zajmuję się tłumaczeniami zawodowo. Współpracuję z różnymi biurami i agencjami tłumaczeń na terenie całej Polski.

DANE OSOBOWE

e-mail aleksander_wyszynski@wp.pl

 

WYKSZTAŁCENIE

2005 - Uniwersytet Warszawski, Studium Europy Wschodniej (w trakcie pisania pracy magisterskiej)

2001 - 2006 Uniwersytet Warszawski, Instytut Stosunków Międzynarodowych, kierunek: stosunki międzynarodowe. Studia zakończone uzyskaniem tytułu magistra (2006). Praca magisterska nt. Gospodarka Ukrainy jako obszar wpływów amerykańskich i rosyjskich.

2000 - 2001 Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie, Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców

DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE

IV.2007 - Polskie Radio SA, dział Świat - współpraca w zakresie pisania artykułów

VI, XI, XII.2006 udział jako tłumacz w wizytach studyjnych organizowanych przez Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Rzeczypospolitej Polskiej, (tłumaczenia ustne, kombinacja polski-rosyjski-ukraiński) dla przedstawicieli administracji publicznej z Ukrainy

V.2006 - XI.2006 Biuro Tłumaczeń Launguage Consulting L2 - sales manager, utrzymywanie relacji z klientami, tłumaczenia

XII.2005 - współpraca w zakresie tłumaczeń tekstów w kombinacji językowej ukraiński-rosyjski-polski z różnymi biurami tłumaczeń (VERBA TEXT, Transleo, MAJAR, ORATOR, Proverbum, ARSVERBI etc.)

XII.2005 - I.2006 tłumaczenia stron internetowych ukraińskich firm z branży IP, pomaganie w identyfikowaniu potencjalnych klientów oraz nawiązywanie pierwszych kontaktów z klientami z Ukrainy dla firmy „Megabajt" w Warszawie;

IX.2003 - IV.2004 Celsa, Huta Ostrowiec - nauka języka rosyjskiego dla pracowników firmy

X.2002 - I.2003 nawiązywanie kontaktów z izbami handlowo-przemysłowymi na Ukrainie oraz przygotowywanie materiałów do strony internetowej w ramach pracy w Europejskim Instytucie Rozwoju Przedsiębiorczości (tłumaczenie materiałów polskich na języki ukraiński i rosyjski do strony internetowej związanej z Unią Europejską i prawem unijnym);

DZIAŁALNOŚĆ SPOŁECZNA

XII.2005 - III.2008 - wiceprzewodniczący ds. finansowych Niezależnego Zrzeszenia Studentów Uniwersytetu Warszawskiego;

XI.2004-II.2008 - członek Komisji Krajowej Niezależnego Zrzeszenia Studentów;

XI.2006 - XI.2007 członek Zarządu Studenckiego Koła Naukowego Studium Europy Wschodniej i Azji Środkowej Uniwersytetu Warszawskiego ds. doradczych

XI.2005 - XI.2006 przewodniczący Studenckiego Koła Naukowego Studium Europy Wschodniej i Azji Środkowej Uniwersytetu Warszawskiego; organizowanie slajdowisk, międzynarodowej studenckiej konferencji naukowej, wyjazdu naukowego, pozyskiwanie środków finansowych, sporządzanie projektów, rozliczenia etc.

XII.2004 - XI.2005 wiceprzewodniczący ds. kontaktów z zagranicą Niezależnego Zrzeszenia Studentów Uniwersytetu Warszawskiego;

V.2005 - VI.2005 koordynator projektu „Promocja regionów turystycznych na Ukrainie" na wyższych uczelniach Warszawy w ramach Roku Ukrainy w Polsce (przy współpracy Ambasady Ukrainy w Rzeczypospolitej Polskiej i PAUCI - Polsko-Amerykańsko-Ukraińskiej Inicjatywy Współpracy)

XII.2002 - II.2004 wolontariat w organizacji pozarządowej „Libertos"; tłumaczenia, utrzymywanie kontaktów z dziennikarzami z republik byłego Związku Radzieckiego

2001 - 2002 działalność w Programie Wschodnim Zrzeszenia Studentów „Centrum Młodych Dyplomatów"; udział w organizacji wizyty studyjnej studentów z Kijowa

INNE

biegła obsługa komputera (Word, Power Point, Excel (dobra), Outlook)

mam zdecydowanie ograniczone zaufanie do programów typu CAT

My Software

Open Language Tools


Translation: Polish-Ukrainian